25November2017

Home Apprendre l’indonésien "MENJEMPUT TEMAN DI BANDARA” ou en français on dit ‘’Ramener un ami de l’aéroport’’.

"MENJEMPUT TEMAN DI BANDARA” ou en français on dit ‘’Ramener un ami de l’aéroport’’.

"MENJEMPUT TEMAN DI BANDARA” ou en français on dit ‘’Ramener un ami de l’aéroport’’.

Je vais tout d'abord introduire des vocabulaires et des expressions reliant au thème d’aujourd'hui. Je vais prononcer chaque mot 2 (deux) fois et vous le répéterez après. 

Di bandara

à l'aéroport

Di mana?

Où?

Kamu

Vous / tu

Menunggu

 attendre

Pintu keluar

la sortie

Tunggu sebentar

Attendez une minute

Mencari

chercher

Kereta bagasi

voiture de bagages

Pemeriksaan imigrasi

contrôles d'immigration

Keluar

sortie

Belok kanan

tourner à droite

Dekat

près

Lift

ascenseur

  

Voici la conversation  entre Mery (A)  et Rita (B ) à l'aéroport’ . 

A

Rita, kamu di mana? 

Apakah kamu telah tiba di Bandara?

 

Rita, où êtes-vous? 

Avez-vous arrivé à l'aéroport ?

B

Ya saya sudah di Bandara. 

Saya sedang menunggu kamu di pintu keluar.

 

Oui, je suis déjà à l'aéroport.

Je vous attend à la sortie.

A

Tunggu sebentar, saya sedang mencari kereta bagasi. 

Setelah itu, saya harus menunggu bagasi dan pemeriksaan imigrasi.

 

Attendez un moment, Je cherche un chariot à bagages.  

Après cela, je dois attendre pour les bagages et les   contrôles d'immigration

B

setelah pemeriksaan imigrasi, kamu belok kanan. 

Saya menunggu kamu di dekat lift.

 

 Après les contrôles d'immigration,
vous tournez à droite. 

Je vous attends près de l'ascenseur.

A

maaf merepotkan kamu

 

Désolé de vous déranger

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Business Address

Jl. Merdeka Barat, 4-5, 4th Floor,

Jakarta 10110. Indonesia 

Phone: +62 21 3456 811,

Fax: +62 21 3500 990