DI TERMINAL BUS «À LA GARE DE BUS»

DI TERMINAL BUS «À LA GARE DE BUS»

 Chers amis, comme d’habitude je vais tout d’abord prononcer des vocabulaires et des expressions par rapport au thème d’aujourd’hui. Je vais prononcer lentement 2 (deux) fois par mot et vous le répéterez après.

Terminal Bis                          
:
 La gare de bus                                     
Berangkat    
:
 Partir
Jam berapa                            
:
À quelle heure?
Sudah berangkat                     
:
 Déjà parti
Jam lima                                
:
 À cinq (5) heures
Saya terlambat                        
:
 Je suis en retard
Tetapi
:
 Mais
Bisa 
:
 Pouvoir
Naik bis lain                            
:
 Prendre d’autre bus

Bien, maintenant on va mettre ces vocabulaires et expressions dans une conversation. Comme d’habitude, je vais prononcer lentement la conversation 2 (deux) fois par phrase, et vous allez donc la suivre après moi. Cette conversation est entre DANU (A) et IMAM (B).

 

A:
Permisi, Pak 
:
   Excusez-moi, monsieur.
B:
Ya, ada yang bisa saya bantu?
:
 Oui, qu’est-ce qu’il y a?
.
A:
Bis ke Bandung berangkat  jam berapa?
:
 Savez-vous à quelle heure le bus pour Bandung part?
B:
Ke Bandung? Sudah berangkat jam 5 tadi.           
:
 Bandung? Il est déjà parti à 5 heures.
A:
Wah, saya terlambat!
:
 Mon dieu, je suis en retard!
B:
Ya, tetapi, anda bisa naik  bis yang lain                    
:
oui, mais vous pouvez prendre d’autre bus.
A:
Baiklah, saya akan naik bus lain saja, terima kasih Pak
:
 D’accord, je vais prendre d’autre bus, merci beaucoup monsieur.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.